
Zelda, I understand
(for Zafer)
Geese migrating south,
I think of this while
washing
the broad V of his back
soap slipping
south,
down the bend
to stanchion thighs
Zelda Fitzgerald once said
of F. Scott that she wanted
him to wear her,” like a watch-
charm, or a buttonhole bouquet,”
maybe it’s strange that I
understand
her bipolar mind? —that
insurmountable longing to plunge
into another, uninhibited, unafraid
I smell the faintness of magnolias, thinking
of her, this beautiful peril of a woman
submerged completely in her lover
I, too, am that woman dear Zelda
even in Anatolia, Montgomery is not
far away.
The Magnolias again...
my fingers find his fine,
smooth face,
I give him a soapy
lemongrass
kiss, this
more humid than the steam –
flitting feathers
against beaded skin,
Weeping Willow in the breeze
of him.
I want him to wear me too
darling Zelda.
This, I understand.
Understand,
your marvelous, licentious- mind.
Traveling the Pine Barrens
September Sunday, we drove through the Pine Barrens
New Jersey seemed like a rustic mining town on the other side
of the world. Steam rifted off hillsides of frost,
sun licked porticos into the icy banks
We followed side roads as they twisted like Colorado’s Gold Camp Road,
cutting through Rocky Mountain tunnels from Bear Creek to Cripple
Creek. I even caught a Redheaded Woodpecker knocking on a Pine,
his head so strange, like a rooster’s comb. I imagined a loud cock-a-doodle-doo
Was I here before, mixing the terrains? Or did the frosted
windshield swooshing the fog take me out of my head and into
him –
him…
parting hair from my eyes, tucking it behind my left ear. We drove too,
in a small space of time.
Two men. They did have the same eyes. Yes, but different
hands –
hands....
One of his jammed inside rust, cowhide gloves, piloting the turns,
the other in my naked palm, tracing fingers, flicking nails
our breath clouding the glass, like delicate spider webs
in between crisp-autumn Aspen leaves.
The other side of this road leads to the Jersey Shore, a seaside rendezvous,
and a weekend laughing at his stupid jokes, sipping his tawdry-unfortunate port.
Two men, two merges in empty hallways to somewhere else,
and two very different women.
Lovers and Pines
Changing winds move through pines, growing in rock-strewn
cliffs near the Aegean Sea. Everything changes here, but these pines
are old friends, encircling lifetimes.
We embrace hands, not wanting to admit that we are getting older.
What couples will sit here, sharing coffee, winks, and lover’s gests
after we are gone?
Will they remember how deeply we loved beneath happy canopies
of branches? These verdant grandfathers and grandmothers who keep
secrets of the world.
They have kept us along with seasons. Cycles of warmth and chill,
little bees with queens and drones who sting those coming near.
But we do not frighten. They relax, sing us surahs,
then buzz like barefoot toddlers leaping in summer clover
We want the world to know that we were here,
below bark and bough, smiling, planning our future among
Turkish coffee grounds, teas and cappuccinos.
You, chuckle when I place my foot between your thighs,
my red toes smooth wrinkles in your jeans, wandering further,
The bees go crazy!
pines hide in setting sun, just for a while, letting us have our fun,
whispers … hums,
maybe uttered by those before –
couples planning under parasols of shade
with sweet nesting sun,
a voyeur breathing between unfastened pants and pines.
*
Water Wheels of Hama
“We breathed together then,” she would say, stirring her spiced lamb; Arab, Kurdish, Druze, Armenian, Circassian, Assyrian, Alawite, Turkish, Palestinian, Ismaili, Greek, Jewish, Yazidi. Samira, my mother, told stories about the Water Wheels of Hama. She would laugh making her kibbeh, my great grandmother, Anissa would nod her scarfed head, the old Spice Road, “Allah, Allah.” Anissa always told the same story of Ottoman recipes brought by Chinese caravans, sweet and sour recipes too – mixed meat and fruit- the Persian way. But, momma kept mixing her kibbeh made with quince, cooked with pomegranates, lamb, and minced onion. This was her Aleppo- her kibbeh.
We hold these traditions, like the Water Wheels of Hama hugged Orontes River. Tomorrow, I wait for another story from Anissa, Momma says we will make more kibbeh, but I know she is lying. The lambs have gone missing. We are missing too, trapped someplace between Kilis and dying.
Nirvana
They chased the sun in December's early fall,
moved in and out of two-thousand- year- old
cobbled-stone and marbled streets, burnished
gold as fields of October's ripe maze.
Even through the bazaar of chattering crowds,
street-side loiters, marina yachts, and seaside
merry, they heard only one another.
The
faintest breath of fish, spider, and honeybee.
And so they drove. Her, with cream hands tucked
inside the warmth of his jeans. He, hands to
Harley
bars, careful to not let wind chill the snow of
her skin.
They dipped in and out of shadow, light,
pavement,
and pines, bending into moment, somewhere
between
easy and nirvana,
setting into one another with disappearing sun.
Yet,
rising with moon's imperial crest
Fading
Today I am not afraid of the north wind blowing from Rhodes,
or the tremors strike at midday
and, I am not afraid of the man with crooked smile and dirty
hair, or the gang of strangers yelling on a darkened street-corner
the waves crash at my feet and the tides howl my name
but I do not fear them, I do not flinch
As I walk past fields of mint, hyacinth and jasmine
I do not remember their smells, even
while crushing them between my fingertips,
I do not recall
nor the names of the faceless men who smile and call out my name
the same ones that shout as I pass by every afternoon,
but, knowing soon
I must leave you
leaving
left
the Sunday of your smile, the way you squint your eyes when
you laugh, say nothing and at the same time everything
for me, you are ten thousand suns blazing
night's moon silvers behind your eyes
like me the wolves are jealous and mourn their loss, and I will
see no one
hear no one
smell no one
taste no one
because you are my senses
so let the north wind blow
darkness cover over every lit -path
and sea's waves crash like too many violent spring storms
fading for you,
you forgetting,
FORGETTING ME.
are my sole DISASTERS
Kristen D. Scott is a six-time nominee of the Pushcart Prize in poetry for six works from her 2014 collection Opiate. She is an award-winning essayist for her work on Federico Garcia Lorca and his books the Divan del Tamarit, Poet of the Deep Song, and essay, "The Duende."
She has published in several anthologies, newspapers, and ezines, including two front covers from Nacional Newspaper in Albania, Atunis in Germany, Al-Nasr in Algeria, the San Diego Poetry Annuals, Nomos Review, Perigee, Alesbuyia, and has published two poetry collections from Garden Oak Press; Liasions (2012) and Opiate (2014). She has been translated into Arabic, French, Albanian, Türçe, and Italian.
Scott is Editor-In-Chief (emeritus), founder, and web designer of KNOT Magazine.